2026年5月7日 星期四

【Vincent en Camille🎨梵高先生與卡米爾】印象派大師梵谷繪本改編月琴唸歌

 

加米卜去揣阿伯,大路尾是因徛家,文生阿伯真好禮,鬥陣開講請啉茶。
Ke-bí beh khì chhōe a-peh,
Tōa-lō͘ bóe sī in khiā-ke,
Bûn-seng a-peh chin hó-lé,
Tàu-tīn khai-káng chhiáⁿ lim tê.


文生畫圖那開講,色水佮意叨一項,黃色綠色藍佮紅,任務完成介輕鬆。
Bûn-seng ōe-tô͘ ná khai-káng,
Sek-chúi kah-ì tó chi̍t-hāng?
N̂g-sek le̍k-sek nâ kap âng,
Jīm-bū oân-sêng kài khin-sang. 

--

《Vincent en Camille 梵高先生與卡米爾》
作者:René van Blerk雷內.梵.布雷克
譯者:孫鵬
繪者:Wouter Tulp沃特.圖爾普
出版社:文林出版有限公司2019/11/01出版

https://youtu.be/R1nswYSenZA 

【Bûn-seng kap Ke-bí 文生佮加米】
改編七字仔:Chanbûnsè 曾文細
曲調:Sù-kùi-chhun 四季春
首演:2023/04/15 台灣教會公報社「#用台語說故事
首播:2026/05/22 曾文細YouTube頻道

--

註:
1. chit本冊是香港出版,所以「Vincent Willem van Gogh」是香港翻譯「梵高」 ,不是咱台灣卡慣勢ê「梵谷」。

2. 本冊另一位主角「Camille」是法國人,法語發音是「Ke-bí」。荷蘭人「文生阿伯」可能會以荷蘭話發音讀做「Ka-bí」?我kā漢字寫做「加米」,拄好「Ke-bí(法)」「Ka-bí(荷)」兩種發音朗會凍,連作者我本人現場leh念歌仔時陣mā真困擾XD

 


 

沒有留言: